切り札ENGLISH

✨<備えあれば憂いなし!切り札イングリッシュ>

さて、今日は「それは食べちゃだめ!和製英語フード」のシリーズからお蔵入りにした絵を2点ほどご紹介します。
🥯まず、パン。パンはラテン語由来なので和製英語ではないし、breadなんて3歳児でも知っていますよね^^。絵を描いているうちに恥ずかしくなり、ボツにしました。万一、ブレッドを知らないお子様がいらっしゃったら教材にしてください…笑

🥯次に、ホットケーキ。パンケーキという呼び名は日本で普及していて、英語でも hotcakeという言葉があることからボツにしました。しかし折角の機会なので、hotcake を使ったフレーズを1つご紹介したいと思います。商売を営んでいらっしゃる方、必見!👀
★sell like hotcakes(飛ぶように売れる)❗️
売れているのはパンケーキだという説と、焼きたてアツアツのケーキだという説がありますが、いずれにしてもホットケーキは和製英語ではありませーん😆✨️

🥯最後に、モスボールの解説です。mothballとは、蛾(moth)を寄せ付けないナフタレンやパラジクロロベンゼンをボール(ball)状に固めた防虫剤です。ところが「お蔵入りする」という意味で使うときは、「モスボールと一緒にしまい込む」という動詞に変わるのです。日本的には「お蔵入りにする」=「タンスにゴンしちゃう」って感じでしょうか。
★My proposal has been mothballed for many years…(私の提案はもう何年もお蔵入りになったまま…😭)という風に使います。とっても便利なフレーズなので、ご興味のある方は自分のものにしてみてくださいね^^。