英語にないなら作っちゃえ!
CNN English Express 8月号のお題は「恩着せがましい」です。読者の皆様の投稿、いつも楽しく読ませて頂いています今回、私は全く新しい造語を作ってみたのですが、この記事が出て以来、息子が... Read More
CNN English Express 8月号のお題は「恩着せがましい」です。読者の皆様の投稿、いつも楽しく読ませて頂いています今回、私は全く新しい造語を作ってみたのですが、この記事が出て以来、息子が... Read More
数年前に流行った言葉ですが、今回あらためてCNN English Express 7月号の「英語にないなら作っちゃえ!」でお題として取り上げました。皆さんなら、英語でどのように「忖度」を表現されますか... Read More
いつも連載をお読み下さりありがとうございます。さて、「大人顔負け」の解説がアップされました今回は日本語の意味を正しく理解することの大切さを再認識しました。大人顔負けって、大人と子供が対決したわけではな... Read More
IT業界でクラウド技術の話をしている時にcloudを「雲」と訳したらひっくり返りますよね?あるいは「寿司」を外国人に「raw fish on vinegar rice-ball」と説明したら、かえって... Read More
この時期は寒暖差が激しいですねぇ。一旦、収納したダウンを引っ張り出してきました。そんな肌寒い3月号のお題は「後の祭り」でした!既存の訳はいろいろありますが、文脈によって複数の表現を使い分けられたら上級... Read More
本日発売のCNN English Express 4月号より、音声バージョンも付録のアプリからお届けします。音声版では、誌面に載っていないネタをあれこれ喋り、読者の皆さんのアイディアについてコメントし... Read More
言いたかったのは up…ではなく、パワーアップでしたおかげさまで連載3年目を迎えた「英語にないなら作っちゃえ!」が4月号よりパワーアップいたします。なんと音声による解説も毎月アプリでお届けして参ります... Read More
体の部分が含まれる慣用句は日本語にも英語にも多くありますが、さらっと使えると的確にニュアンスが伝わりスマートです。例えば Cross my fingersは”幸運を願う”、bite my tongue... Read More
いよいよ師走ですね。クリスマスの時期に入ると外国人は一斉に休みに入りますので、通訳業は閑古鳥がカッコウ♪と鳴き始めますが、それまではラストスパート。皆さんいかがお過ごしでしょうか?通訳をしていると、「... Read More
雀の千声 鶴の一声…これはどう表現しましょうか。私は「百聞は一見にしかず」という故事成語をヒントに、またまた勝手な格言を作っちゃいました。登場させた動物は鳥ではなく百獣の王です。読者の皆さんの回答も楽... Read More