<和製英語という落とし穴>⚠️👀💥
🍋 仕事の裏話になりますが、同時通訳中に聞こえてくる日本人の発言に「カタカナ」が頻繁に出てくると、一瞬ホッとします。「プロモーションやキャンペーンもデジタルで…」「クラウドからデータをダウンロードし... Read More
🍋 仕事の裏話になりますが、同時通訳中に聞こえてくる日本人の発言に「カタカナ」が頻繁に出てくると、一瞬ホッとします。「プロモーションやキャンペーンもデジタルで…」「クラウドからデータをダウンロードし... Read More
🤓”Miho, you shouldn’t behave like such a know-it-all.”昔、アメリカで小学校の先生に叱られたことを思い出します。通訳者にな... Read More
🥕うわっ、それって英語でなんて言えばいいの⁉️と、通訳の最中に慌てふためいた経験から「とりあえず訳を1つにキメるとしたらコレ」という表現をご紹介しています。🥕「本末転倒」は、英語のことわざで put... Read More
🍊最近、海外の方と直接会う機会がなくなり、「リモート会議って、本当に伝わってるのかどうか不安になるよね〜💦」といったお声を聞く機会が増えました。🍊空気を読みづらいからこそ、「リアクションは声に出して」... Read More
🌸このところ三寒四温を繰り返していますが、今日は春らしいお天気に恵まれました。グローバルな規模で憂慮すべき状況の中、考えさせられることの多い春になりそうですが、自分でもできることを日々実践していきたい... Read More
🍏シンプルな単語ですが「いたずらっ子」と聞いてすぐに英語は出ますか…😊?ビジネスシーンであまり使わない単語なので、私は一瞬ドキッとします。🍏ある外国人のお客様が、事前打ち合わせの時から愛嬌いっぱいで... Read More
昔は「チャンネルはそのままで〜❗️」と、テレビ番組からCMに切り替わるときに使うことが多かったフレーズですが、今は広く一般的に「次を期待しててね!」という意味で使っています。ビジネス会議でも「今後の... Read More
😱えっ、それって英語でなんて言えばいいの⁉️と、通訳の最中に慌てふためき、脇汗を腰までかきながら恥をかいてきた経験から「とりあえず訳を1つ出すとしたらコレ!」という案をご紹介します。万能ではありません... Read More