暑い〜
この酷暑にマスクは酷ですよね!そんな「二重苦」は英語で double whammy と表現したりします。I’m about to suffocate with the heat plus these masks! Talk about a double whammy!(この暑さにマスク、息苦しいぜ!二重苦とはまさにこのことよ
)という感じで使います。
この double whammy は、Al Cappというニックネームで知られるアメリカの漫画家が1950年代に作品の中で使ったことが発祥だそうです。言葉は常に進化し続けるから面白い。だから、新しい言葉が次々と生まれてくるのでしょうね。私もせっせと作っちゃいます!
さて、今月の解説は「事なかれ主義」です。私は TORCH(たいまつ)という英語を作っちゃいました!なぜ TORCH が全て大文字なのか?お読みいただけたら嬉しいです。
現在発売中のCNN English Express 9月号では「ブラック企業」の解答を発表中です!次のお題は
「土下座」
です。皆さんのアイディアを楽しみにお待ちしております〜
♪
