国も社会も企業も個人も皆、やるべきことが山積みな感じが続いておりますが、皆さんご無事でしょうか?忙しい忙しいと口にするのは良くないとされていますが、もし外国人とそういう話をされる時は、I have a hard schedule today…などとつい言ってしまわないようにお願いします。ハードスケジュールは、ほぼ和製英語です!
カレーでいうところの一辛、二辛、三辛じゃないけど、多忙の度合いに応じてマークをつけました。タイト(予定が詰まっている)、タフ(キツいスケジュール)、そして聴き慣れないかもしれませんが絶対に伝わる鉄板ワードがヘクティック(てんてこまい)という表現です。「あたしゃ忙しいんだよ!」という横柄な感じを出さずに「予定がパツパツに詰まっているんです」と、品よく伝えることができますよ〜。用例としては “I have a hectic schedule ahead of me today. Could you give me a hand?” (今日ちょっとパツパツなんだ。手を貸してくれない?)てな感じで、的確に想いを伝えることができます。
— 切り札ENGLISH —
<固いスケジュール??>😅
2021年7月10日