切り札ENGLISH, 通訳技能

<続・通訳者の頭の中>🌼🌼🌼

🍀多分、ねぎらいの言葉だとは思うのですが、よく「通訳さんって頭の中どうなってるんですか?」と聞かれます。長ったらしいテクニカルな解説は期待されていないので、簡潔にお答えするために、これまで図で示したり、頭の中で語彙がグラデーション状に広がっている様子などを描いて参りました。
🍀今回は、最近の話題から言葉をピックアップし、ご紹介して参りたいと思います。
さて、「頑張れ!」は、英語でどのように表現すれば良いでしょうか?ウイルスとの戦いを頑張るのと、試合を応援するときの頑張れと、オーディション頑張ってね、では英訳も違ってきます。⚠️この図表は、決して「直訳」のお手本ではありません。むしろ言葉って本当に流動的なんだな、と理解していただければ幸いです。英語と日本語は必ずしも一対一の「直訳」で固定されているわけではないので「意訳」をする必要がありますよね?例えば「おつかれさま」という挨拶も、その時の状況や話し手の意図によって、様々なメッセージを内包しています。
🍀結局、話し手の真意を瞬時に読み取り、的確に訳へと反映していくことが通訳者の腕の見せどころ。そのため、通訳者の頭の中には、いつも沢山の単語がプ〜カプカと浮かんでいます(笑)✨️

🍀<続・通訳者の頭の中> 以前の解説はこちら💕